기본 콘텐츠로 건너뛰기

윌리엄 제임스의 책, The Varieties of Religious Experience의 국내 번역본 문제

윌리엄 제임스의 책 The Varieties of Religious Experience의 국내 번역본은 2종이 있다. 한길사에서 나온 『종교적 경험의 다양성』(2000)과 대한기독교서회에서 나온 『종교 체험의 여러 모습들』(2003)이다.

한길사본(좌)과 대한기독교서회본(우)

최근에 두 책을 다 읽어 볼 기회가 있었다. 한길사본은 학부 때 읽은 적이 있긴 하지만, 거의 기억에 남아 있지 않아서 완전히 처음 보는 느낌으로 읽었다. 당시에는 이해를 제대로 하지 못해서 그랬던 것 같다. 이번에 이 책들을 보면서 아쉬운 점이 한둘이 아니었다.

번역의 우열을 가리자면 기독교서회 쪽이 조금 더 낫지만, 대체로 기독교적 관점으로 내용이 조금씩 왜곡되어 있는 느낌을 받았다. 한길사본은 장별로 번역어가 다른 정도가 아니라 같은 챕터 내에서도 번역어가 달라서 어리둥절한 경우가 제법 있었다. 도저히 한 명의 역자가 번역한 책으로 보이지 않는 수준이었다.

한 책은 번역의 기본도 갖춰지지 않은 느낌이고, 다른 한 책은 특정 시각의 왜곡이 가미된 번역이 두드러지는 느낌이다. 두 책 모두 윌리엄 제임스의 메시지를 제대로 파악하기에는 한계가 명백해 보인다.

종교심리학 분야의 대표 고전이라고 할 수 있는 이 책이 국내에 제대로 된 번역본이 없다는 것은 참으로 아쉬운 일이다. (한길사에서 나온 엘리아데 책, '종교형태론'의 경우도 번역에 문제가 많아 종교학 학술서 번역의 현주소를 보여주는 것인지도 모르겠다)

원서를 대조해 가면서 이 책을 읽고 난 후의 느낌은 '윌리엄 제임스는 원조 인지종교학자'구나 하는 것이었다. 제임스는 '종교 정의'라는 복잡하고 답 없는 논의를 회피하며 personal religion에 주목하여 그 심리적 차원만을 살피고자 한다. 그러면서 종교적 경험/체험의 최고봉으로 이야기하는 신비 체험을 살핀다. 

해당 경험을 한 사람들의 반응 혹은 그들에 대한 다른 사람의 기록을 인용하는 방식으로 그 경험의 '주관적 현실성'을 승인하는 한편 객관적 실재성은 긍정하기 어렵다는 지적을 한다. (통상적인 이해와는 달리 그의 이 책은 신비체험과 같은 종교적 경험의 심리학적 실재성/진정성을 규명하는 논의가 아니었다. 내가 읽기로는) 개인의 심리상의 '효과'로 주목되는 것은 불안/긴장의 해소였다.

종교적 체험이 가져온다고 하는 결과/열매로 그 체험의 진실성을 판단하는 종교계, 특히 기독교계의 시각에 대해서 '주관적으로' 그렇게 믿을 수 있다고는 보지만, 그것이 객관적으로 확증할 수 있는 특성은 아니라는 이야기를 길게 하는 내용으로 보인다. 인간의 심리 메커니즘 상의 어떤 효과의 측면에서 종교적 경험을 인과적, 유물론적으로 설명(신경과학적 모델 없이도 이런 설명을 하고 있다는 점이 놀라운 부분이었는데) 하는 것이었다.

비슷한 심적 메커니즘의 작용이라고 해도 그것에 대해서 사람들이 어떻게 해석하느냐에 따라서 그 종교 경험의 의미가 다양하게 규정된다고 하는 것이 또한 이 책의 중요한 주장이었다. 이렇게 볼 때, 한길사 본의 제목이 제임스의 의도에 조금 더 부합하는 것이라 생각한다. 기독교서회 제목은 너무 기독교적 시각이 깊이 들어가 있다. 적당히 타협하는 '종교 체험의 다양성'도 용인 가능한 것 같다. 그러나 확실히 '여러 모습들'은 책의 내용과는 맞지 않는다.

경험/체험은 기본적으로 개인적인 것이니 이 용어가 쓰인 바에서 '종교적인 것'과 관련된 주관적 영역을 제임스가 타겟팅하고 있는 것을 알 수 있다. 그러나 이 책은 그 '주관성'을 단순하게 과학적으로 '승인'하는 논의를 전개하는 것이 아니다. 그러한 주관적 해석으로 가득 차 있는 종교 담론에 심리적 수준에서나마 과학적이고도 객관적으로 이야기할 수 있는 것의, 당대적인 한계선을 긋는 작업이었다. 

─── ∞∞∞ ───

아, 내가 왜 학부 때 이 책을 제대로 이해할 수 없었는지도, 읽어보면서 잘 알 수 있었다. 그의 글쓰기 방식이 이해를 어렵게 하는 측면이 있긴 하다. 자료를 주로 인용문으로 채우고 있어서 인용문들 사이에서 필자의 논지에 대해 갈피를 잡기 힘든 경우가 많았기 때문이다. 아울러 그의 핵심적인 주장은 20장에 펼쳐지고 있었다. 가려는 목표를 제대로 모르고 헤매는 느낌으로 책을 볼 수밖에 없는 구조다.

이 책을 다시 보면서 '종교 체험의 다양성'은 결론 → 서론 → 본론 순으로 읽는 게 낫겠다는 것을 알 수 있었다. 제임스가 하고자 하는 이야기를 대략적으로 알면, 왜 종교 정의를 피하고 개인 종교 수준에서 이야기를 하는지, conversion이나 mysticism을 왜 어떤 의도로 다루는지를 보다 쉽게 파악할 수 있을 것 같다.

댓글

  1. 과학사, 심리학사를 주로 연구하는 제 외국인 친구가 윌리엄 제임스를 무척이나 좋아하는데, 그에 관한 글이 있어서 반갑게 읽었습니다. 윌리엄 제임스는 Society for Psychical Research의 회장을 지내기도 했었고, American Society for Psychical Research의 설립에도 관여했죠. 이런 단체에서 초심리학과 비정통적인 심리학적 연구를 수행했었는데, 그에 대한 글들에서도 그가 무척이나 과학적이고 객관적인 연구를 하려고 노력했다는 것을 알 수 있습니다. 이런 분야를 연구했다는 사실 자체가 그가 유물론에 경도된 것은 아니라는 사실에 대한 증거라고도 할 수 있을지 모르겠네요. 윌리엄 제임스는 사실 유물론-관념론의 이원론을 거부하는 입장에 가까운 것 같긴 합니다. 하지만 그의 수많은 텍스트들에서 그리 일관된 입장을 보이는 것 같지 않기도 하고요...어쨌든 윌리엄 제임스의 방대한 저작들이 좋은 번역으로 우리나라에 많이 소개되면 좋겠다는 생각입니다. 좋은 글 감사했습니다.

    답글삭제
  2. 윌리엄 제임스에 대해 추가적인 정보를 알려주셔서 감사합니다. 좋게 읽어주셔서 감사합니다.

    답글삭제

댓글 쓰기

이 블로그의 인기 게시물

미신과 종교라는 개념에 담긴 '너는 틀렸고, 내가 맞다'

※ 이 글은 '얼룩소'에 2023년 1월 21일에 게재했던 글입니다. ─── ∞∞∞ ─── 미신이란 말을 많이 씁니다. 그게 무엇이냐 물어 본다면 우리는 어떤 행위들이나 관념을 이야기합니다. 뇌과학자 정재승 선생님도 미신 이야기를 하면서 '빨간색으로 이름 쓰는 행위가 불길하다는 미신'을 이야기했습니다. 차이나는 클라스, 정재승 편 미신이 어떤 것인가를 말할 때, 이렇게 미신에 속한 것들을 이야기하게 됩니다. '시험 볼 때 미역국을 먹지 않는다' '시험 볼 때 포크를 선물한다' '손 없는 날 이사해야 한다' '밤에 손톱을 깎으면 안 된다' '귀신을 쫓기 위해서 팥죽을 먹는다' 그럼 '미신'은 어떤 것이냐 설명해 보라면, 아마 이런 말들을 늘어 놓게 될 겁니다. https://engoo.co.kr/blog/먼나라이웃나라-세계-각국의-다양한-미신들/ 표준국어대사전에 바로 그와 같이 설명이 되어 있습니다. 표준국어대사전 '미신' 항목 그런데 이런 개념은 일상에서는 그런대로 사용할 수 있지만, 엄밀하게 따지면 쓸 수 없는 설명입니다. '비합리적이고 비과학적'인 게 너무 광범위하기 때문입니다. 도덕적, 경제적 판단과 믿음에도 그런 사례를 많이 찾아 볼 수 있습니다. 가령 '관상은 과학이다', 'ABO 혈액형 성격론', '과시적 소비' 등등. 어떤 종교적 맥락에서 '이상한 것'을 이야기하기 위해서 '미신'이란 말을 많이 사용합니다. 종교와는 다른 것으로 이야기합니다. 그런데 위 국어사전의 개념 정의는 종교도 포함된다고 볼 수 있습니다. 미신과 종교가 구분되지 않는다면, 어딘지 이상하게 느껴집니다. '미신'은 과학적 개념은 아니다 우리가 일상에서 당연시하는 많은 개념은 편견의 산물인 경우가 많습니다. 정상과 비정상의 구분에서 그런 게...

미신에 대한 중립적 개념은 무엇일까?

※ 이 글은 '얼룩소'에 2023년 1월 25일에 게재했던 글입니다. 본래 제목을 약간 수정하였습니다. ─── ∞∞∞ ─── 미신, 사이비, 이단 이 말들은 종교의 대척점에 있는 개념들입니다. 미신은 종교적 의식(儀式)이지만, 종교적 수준에 이르지 못한 것을 지칭하는 경향이 있습니다. 물론 모든 비과학적인 믿음을 통칭할 때 사용하기도 합니다. 사이비(似而非), 말뜻은 ‘비슷하지만 틀린 것’이죠. 영어의 ‘pseudo-’에 대응되는 말입니다. 사이비 종교를 ‘pseudo religion’이라고 하지요. ‘가짜’라는 의미가 두드러집니다. '사이비'란 말은 『맹자(孟子)』, 「진심장구하(盡心章句下)」 편에 수록된 말입니다.  孔子曰: 惡似而非者(공자왈: 오사이비자) 공자께서 말씀하시길, "나는 비슷해 보이지만 실제로는 아닌 것을 싫어한다." 출처: 다락원 페이스북(https://www.facebook.com/darakwonchild) 이 언급의 자세한 맥락은 다음의 글을 참고하세요( 사이비-나무위키 ). 겉만 그럴 듯하고 속은 빈 경우를 말합니다. 사이비란 말은 참된 종교와 거짓 종교를 말하는 맥락에서 많이 쓰이게 되면서 애초 의미에서 '거짓 가르침'으로 변하였습니다(사이비과학, 사이비종교 등등). 이단(異端), 말뜻은 ‘끝이 다르다’이고, 의미상으로 ‘사이비’와 큰 차이가 없습니다.  『맹자집주』의 주자주(朱子註) 중 '맹자는 양주와 묵적과 같은 이단에게서 유교를 지켰다'라는 표현이 나옵니다. 유교의 맥락에서 '이단'의 대표주자는 '양주와 묵적'입니다. 양주는 '위아설'(나만 위하면 돼), 묵적은 '겸애설'(모두 무차별적으로 사랑하라)로 이야기됩니다. 유가들이 곡해해서 '무부무군(無父無君)의 가르침'으로 평가되는 것이지, 그리 허무맹랑한 가르침은 아니라고 평가되고 있습니다(참고: 양주(전국시대)-나무위키 ...

한 해를 시작하는 날은 많다?│시간과 종교적 본능

※ 이 글은 '얼룩소'에 2023년 1월 2일에 게재했던 글입니다. (부제를 약간 수정) ─── ∞∞∞ ─── 1년의 시작점은 많습니다. 우리에게 익숙한 시간은 동지, 설, 정월대보름, 입춘 등입니다. 전에 이야기한 16세기 후반 프랑스의 신년 기념일들처럼( 참고 ) 같은 나라 안에서도 여러 신년 기념일이 있는 경우는 특이한 현상이 아닙니다. 왜 이렇게 되었을까요? 원래 지역적인 단일성은 있었을 겁니다. 특정 지역에서는 1월 1일이다, 이 동네는 음력 설이다, 이 동네는 입춘이다, 이렇게 말입니다. 이게 어떤 계기에 통합되는 과정을 거칩니다. 지역적으로 통일성을 가진 집단들이 묶여서 더 큰 집단으로 통합되면서 시간, 의례 등을 통합하는 과정이 뒤따르게 됩니다. 종교단체 수준에서도 진행이 되지만 국가 수준에서도 진행이 됩니다. 이 과정은 국가의 흥망성쇠, 종교단체의 흥망성쇠 등 집단 구속력의 변화에 따라서 부침을 겪으며 반복·중첩되었을 것으로 보입니다.  앞서 언급한 프랑스에서는 16세기에 신년 기념일을 단일화하려 했습니다. 한국에서는 그러한 노력이 19세기말 20세기에 시도되었습니다. 공식적인 수준에서 한 해의 시작일은 그렇게 하루 아침에 바꿀 수 있지만, 의례적으로 기념하는 첫 날은 쉽게 변화하지 않습니다. 이를 문화적 관성이라고 할 수 있습니다(선조들이 해왔던 대로 해야 한다는 의식으로 나타남). 여러 신년 기념일은 그런 통합의 힘에도 어떤 현실적 필요에 의해서 과거의 전승이 살아남아 그 흔적을 남긴 덕분입니다. 다만 해당 기념일을 현재에 활용하는 의미는 달라질 수 있습니다.  현재적 가치를 상실하게 된다면 사라질 운명을 일 겁니다. 그럴 경우 '고유한 문화를 지키자'는 운동이 표출될 수도 있습니다. 집단 정체성과 관련된 전통으로 선택되지 못하면 잊혀지는 것이고요. 동지 우리에게는 팥죽 먹는 날 정도의 의미만 남았습니다. 그러나 이 날도 과거에는 새해가 시작되는 날로 기념되었습니다. 그런 동지 축제가 신년 축제인 사례도...